Carta soneteyada a don Óscar Latas Alegre
SAROÏHANDY, Jean-Joseph: Misión lingüística en el Alto Aragón, edición y estudio de Óscar Latas Alegre, Xordica Editorial y Prensas Universitarias de Zaragoza, Zaragoza, 2005
Quiesto don Óscar: Yo, gran descreyiu,
he tornau a creyer. No en relichions,
sino en miraglos que, enzetant caixons,
resuzitan un mundo ya perdiu.
Un mundo que amagau eba bibiu
en faixos de bersez y narrazions;
y güe, en las ixordigas, son chordons
que, per bustet, ta cutio han resurtiu.
Y, mesmo, Jean-Joseph Saroïhandy,
Capitán Tan de monts -como Alcover-,
s'i lluze fent cartetas en grausino.
Pero con fame m'he quedau astí;
que l'agosto d'el seis, biCapdeller,
m'ha dau gana d'un llibro setembrino.
Estrambote:
Que bella Zorraquino
me flora ixe setiembre... m'encrabita!;
¿per qué bustet, don Óscar, no l'edita?
Bersez en aragonés ribagorzán
2 Comentaris / Comentarios:
Pero bueno, pero que ye isto... soneteyau por Guineu!!. Isto ye millor que un Nobel u un Goya... Muitas grazias Guineu, te debo un trago (u dos). Me pienso lo de editar más cosetas que agora soi con o d'o II Congreso.
Cudiaté muito, óscar
Escrit per / Escribiu per Anònim; dia i hora / diya y ora dimarts, de gener 31, 2006 9:06:00 a. m.
Salut, Óscar, a bier si é berdat que mos fas l'edizión "setembrina" (y catalana en cheneral). Mos beyerem en el Congreso.
Escrit per / Escribiu per Guineu; dia i hora / diya y ora dimarts, de gener 31, 2006 2:33:00 p. m.
Publica un comentari a l'entrada
<< Home