Rimat / Rimau

dimarts, d’agost 02, 2005

Non è un affare di soldi, ma di lire

Oci Ciornie di Nikita Mikhalkov; a sinistra, Marcello Mastroianni nel ruolo di Romano; a destra, Yelena Safonova nel ruolo di Anna
Foto musical

Detto da Romano (Marcello Mastroianni) nel film Oci Ciornie -1987- (Ochi neri, Os güellos negros, Els ulls negres, Les Yeux noirs, Ojos negros, Dark Eyes):

"Ho vissuto ogni giorno come se fosse una parodia, una cattiva imitazione. Ho avuto tutto e nulla: né una vera casa, né una vera famiglia, né anche mia figlia, che ci somigliamo come due gocce d'acqua. Non mi ricordo di niente. Se morissi a questo momento ed il Padre Eterno mi dicesse "Romano, che cosa ricordi della tua vita?"... La ninnananna che mia madre mi cantava quando ero piccolo... Il viso di Elisa nella prima notte... E le nebbie della Russia."

Eppure io, io...
come se fosse adesso mi ricordo
:
maitinada en el río,
fuyida sin somordo,
árbels que tallará el progreso sordo,

y els mosicos chitanos,
y aquel bidre que mai no se crebaba,
y els baños italianos,
y el cocho que enzetaba
el tremolar d'una pasión eslaba.

Anna, llarimas rusas;
tu, Romano, y el tuyo torno presto;
ta Elisa, disencusas
-"a denguna altra he quiesto"-,
creyent-te que la bida fará el resto.

Y, Romano, la bida...
la bida é cosa molto esllisadera,
é un barco -la pudrida!-
an ña belún que espera
y belaltro que plora cuan remera.

8 Comentaris / Comentarios:

  • He de reconocerle que comenzaba a perder el respeto y admiración que le procesaba. Aquella persona tenaz capaz de rendir a una L. cibernauta y persistir allá donde otros como Ixeya o FII durante muchos años lucharon, pero al final se rindieron, abandonaba su rica prosa para ejercitarse en la rima. Aún dolido por esa perdida, he continuado leyendo su blog, esperando encontrar un buen texto en prosa, repleto de la ironía y la mordacidad que atesora. Para espanto mío, no solo esperaba en vano, sino que tenía que contemplar como derrochaba su talento dedicando sus rimas a mujeres fatuas y para mayor drama, feas con cojones.
    Pero, hoy, la espera ha merecido la pena. Aunque no haya sido en su blog, he vuelto a disfrutar de su prosa, de la agilidad de reflejos, capacidad de réplica, de ... Me quedo sin adjetivos. He disfrutado de la sana envidia del incapaz de escribir de esa forma, de la subida de adrenalina mientras piensas “¡Si señor!, ¡Toma!” o al sonreir al leer la réplica del contrario desarbolado.

    Tenga barba
    o no la rabosa
    la prefiero
    en prosa
    que no en verso

    Escrit per / Escribiu per Anonymous Quió; dia i hora / diya y ora dimarts, d’agost 02, 2005 10:25:00 p. m.  

  • Ara que no mos siente dengún, Quió, te confesaré que els bersez me fan molto goyo; encamio, ixo de despellar a l’altro a fuerza de tambanadas dialécticas… Cuan ie estigo, me’l paso ben, pero dimpués me dixa mal regusto. Cómo te’l diría? Dende el costau de las ideyas sé que he esfendiu aquello en que creigo, pero no m’acaba de cuacar la posible baldamenta de l’altro. Al remate, dezaga las parolas ña presonas, per molto que se trafuquen. Y els bersez, encá que els emplegue ta fer-ne mofla de belún, no creigo que faigan tanto mal. Pero igual tiens ragón y estigo feito ta las tambanadas y no ta els bersez satíricos (istes de Romano y Anna no l’eban de satíricos, que conste). Ya li ba pasar a belaltro (y no quiero contimparar-me-ie gota, que conste tamién).

    24 d’otubre de 1658, Molière, que ha tornau a París dimpués de bombolonear y pudrir-se per toz els llugars de Francia con la suya compañía, tien l’oportunidat de representar una pieza debant del Rei (Luis XIV). L’ha conseguiu grazias a la interzesión de Monsieur (Philippe d’Orlénas, chirmán chicot del Rei) y, si l’obra salle ben, París entero el coronará. Ta l’ocasión, Molière, que adora las trachedias, que ie sonea, que las bibe, que las goza, que n’ha escribiu asabelas, tria la trachedia Nicomedes de Corneille. Ben, asinas sigue la cosa, contada per Mijaíl Bulgákov en Vida del señor de Molière (é la traduzión al castillán: páchinas 94 a 96, Editorial Montesinos, Barzelona, 1985), que, per zierto, é una nobela ta cayer-se y no mober-se:

    ___________________________________

    Por fin concluyó el Nicomedes y por la sala corrió una ovación apagada.

    El joven d’Orléans estaba más muerto que vivo. Hundido en el sillón y encogida la cabeza entre los hombros, no podía ni alzar la mirada.

    Y entonces, en aquel momento apareció en el proscenio el señor Molière; el hombre que por su malhadada pasión por las tragedias casi se había jugado a una sola carta su estancia en París así como su ingreso futuro en la gran comedia francesa. Grandes gotas de sudor cubrían su frente. Hizo una reverencia y sonrió con expresión lisonjera. Abrió la boca, quiso hablar.

    Calló el rumor de la sala.

    El señor Molière dijo que ante todo quería expresar su agradecimiento a Su Majestad la reina madre (Ana de Austria se hallaba en la sala) y a Su Majestad el Rey por la bondad y condescendencia con que le perdonaban sus manifiestas e imperdonables deficiencias.

    “Otra vez este maldito farsante con la vocecita de antes –pensó Philippe d’Orléans, que ya no esperaba otra cosa que un gran disgusto y el mayor de los oprobios–. Aquí está mi petición, llegada a París sobre unos bueyes...”

    El señor Molière seguía dirigiéndose al público:

    –¡No, diría más si cabe: Sus Majestades me perdonan mi osadía...

    “Mal rayo te parta a ti y atus sonrisas”, pensó el príncipe.

    Pero a los demás la sonrisa no les pareció desagradable. Más bien por el contrario, les gustó mucho.

    Y el señor Molière siguió desgranando su hábil discurso. Decía que sólo el invencible deseo de distraer a Sus Majestades le había llevado allí, que era consciente de ser –él y sus actores– una pálida copia, pues los espléndidos originales estaban allí en la sala...

    Muchos dirigieron sus miradas hacia los actores de l’Hôtel de Bourgogne [la competencia].

    –¿Pero sería mucho pedir que Su Majestad nos permitiera representar una breve farsa? Es, claro está, una fruslería indigna de vuestra atención... Pero, por alguna extraña razón, la gente de provincias se ha reído mucho con ella...

    Llegado a este punto, el joven arrogante cubierto con el sombrero de plumas se movió por primera vez e hizo un cortés gesto de asentimiento.

    Y entonces, nadando en sudor, tras el telón, tramoyistas y actores recompusieron en unos minutos el escenario, y representaron la farsa de El doctor enamorado (Le Docteur amoureux), obra que el propio Molière había escrito en sus noches viajeras de insomnio.

    Los personajes de la tragedia de Corneille, cargados de boato y altivez, abandonaron la escena para verse sustituidos por los Gorgibus, Gros-René, Sganarelle y demás tipos burlescos. Bastó con que saliera al escenario el médico enamorado –costaba reconocer en él al reciente Nicomedes– para que en la sala el público sonriera. A su primer visaje se oyeron risas. Después de su primera réplica sonaron las carcajadas. Y al cabo de unos minutos las carcajadas de la sala se convirtieron en bramido.
    ___________________________________


    Ta gustos els colors, y la resta, dica 1672, é la istoria d’un ome que siempre queriba escribir trachedias (que ie soneba, que las bibiba, que las gozaba...), pero que se beyeba obligau a escribir comedias. Manimenos, que quede claro, Quió: moltísimas grazias per las tuyas parolas, que estigo ben royo.

    Escrit per / Escribiu per Blogger Guineu; dia i hora / diya y ora dimecres, d’agost 03, 2005 2:10:00 a. m.  

  • Ah, m'ixublidaba! Quió, como tornes a clamar fiera a Yelena Safonova no t'achunto més, ome!

    Escrit per / Escribiu per Blogger Guineu; dia i hora / diya y ora dimecres, d’agost 03, 2005 2:34:00 a. m.  

  • Ya que estamos charrando a escuchetes y de confesiones, te tengo que comentar que mi manía hacia las rimas es general, no estoy criticando las tuyas, faltaría más. Debe ser culpa de Lázaro Carreter, que en ese tocho azul casi cuadrado que teníamos que estudiar criticaba los refranes y rimas populares por vulgares o por el método pedagógico que sufrí, por el cual la forma de acercarse a la poesía era memorizar largos poemas para luego recitarlos frente al resto de la clase, mientras el mosen te corregía a capones o criticaba la falta de entusiasmo en la entonación:
    - “Con cien cañones por banda...” (capón) (risas) (suspenso)
    O las largas y tediosas explicaciones para aclarar que quería decir el autor en tal verso...
    - “Volverán las oscuras golondrinas”...
    - Perdone D. (mosen) ¿No es un poco tonto decir oscuras a las golondrinas?
    Como son negras... (risas) (Fostión)
    - Salga fuera del aula Quió (suspenso)
    - Papa, es que el profesor me tiene manía ...

    En fin, dejemos el fashback. Creo que queda aclarada mi preferencia por la prosa. No debes sentirte, pues, como un Moliere del verso, ya que si repasas otros comentarios, tus rimas son aplaudidas. El del gusto raro soy yo.

    Respecto a los baldragas a los que das réplica (en prosa), no creo que se trafuquen, más bien al contrario, sabedores de lo que dicen, sólo buscan confundir a otras personas, así que no los creo merecedores de muchos remordimientos.

    PS. Respecto a la Yelena Safalova (Elena Sofolova/ Elena Safolova), te vas a cabrear, pero debe ser la excepción que confirma la regla, por que eso de “el que tuvo, retuvo”...
    http://www.melofanas.lt/katalogas/images/goods/74785_Yelena_Safonova.jpg
    A los 49 está la pobre pa echar a correr.

    Escrit per / Escribiu per Anonymous Quió; dia i hora / diya y ora dijous, d’agost 04, 2005 12:42:00 a. m.  

  • Pos sí que ha empiyorau, sí, la Yelena. Guardem la imachen que teniba a Oci Ciornie.

    Escrit per / Escribiu per Blogger Guineu; dia i hora / diya y ora divendres, d’agost 05, 2005 1:41:00 a. m.  

  • Hola, mi nombre es Martín Beluardo. Soy de Argentina y lamentablemente no hablo italiano, pero amo la película Oci ciornie y todo lo que ha hecho Mikhalkov. Llegué hasta este blog porque estoy buscando el guion de la película porque explícitamente quiero saber lo que dice Vsevolod Larionov en su monólogo, el final de la película cuando llora.
    Abrazos!!!!

    Escrit per / Escribiu per Anonymous Anònim; dia i hora / diya y ora dimecres, de setembre 27, 2006 12:18:00 a. m.  

  • Me olvidaba, si tiene alguna información, mi mail es:
    martinbel_lp_brc@hotmail.com
    Muchas gracias!!!!!

    Escrit per / Escribiu per Anonymous Anònim; dia i hora / diya y ora dimecres, de setembre 27, 2006 12:19:00 a. m.  

  • Hola! HACE TIEMPO VI UNA PELICULA DE MARCELO DONDE SU PERSONAJE SE ENAMORA DE UNA ENANITA, ME LLAMO LA ATENCION LA TERNURA CON QUE ES TRATADA LA TRAMA. SI ALGUIEN SABE EL NOMBRE DE LA CINTA SE LOS AGRADECERE ME INFORMEN A darioelpueblo@hotmail.com saludos a todos!

    Escrit per / Escribiu per Anonymous dario; dia i hora / diya y ora dijous, de gener 31, 2008 12:49:00 a. m.  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home